Çevirmen - Tercüman Aranıyor.

ali_cakir- Tecrübeli Üye

- Mesaj Sayısı: 563
Başarı Puanı: 1095
Rep Gücü: 35
Kayıt tarihi: 30/07/09
Yaş: 29
Ruh Hali:
- Post n°1
Çevirmen - Tercüman Aranıyor.
En Güncel İlan İçin En Son Mesaja Gidiniz.
Çevirmen - Terücman İlanları, Çevirmen Tercüman Aranıyor.
En son ali_cakir tarafından Salı 15 Eyl. 2009 - 16:27 tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi
Çevirmen - Terücman İlanları, Çevirmen Tercüman Aranıyor.
En son ali_cakir tarafından Salı 15 Eyl. 2009 - 16:27 tarihinde değiştirildi, toplamda 1 kere değiştirildi

ali_cakir- Tecrübeli Üye

- Mesaj Sayısı: 563
Başarı Puanı: 1095
Rep Gücü: 35
Kayıt tarihi: 30/07/09
Yaş: 29
Ruh Hali:
- Post n°2
Geri: Çevirmen - Tercüman Aranıyor.
İngilizce-Türkçe-İngilizce dil çiftinde, tüm alanlarda (SOSYAL BİLİMLER, FEN BİLİMLERİ, MÜHENDİSLİK VE TIP) AKADEMİK ÇEVİRİ yapabilecek (yoğunlukla Türkçe'den İngilizce'ye) ve freelance çalışacak tercüman arkadaşlar arıyorum. Karşılıklı güven, saygı, emek, işini düzgün yapma kaygısı, itina, titizlik ve ödemelerde hassasiyet prensiplerimdir. İlgi duyan arkadaşların aşağıdaki tercüman bilgi formunu doldurmalarını ve daha önce yaptıkları çevirilerden paragraf örnekleri göndermelerini rica ederim.
Hasan Filik
[You must be registered and logged in to see this link.]
TERCÜMAN BİLGİ FORMU
Adı Soyadı
Doğum Tarihi
E-Posta Adresiniz
Msn Adresiniz
Telefon
Eğitim Düzeyi (Lisans, Yüksek Lisans vb.)
Mezun Olduğunuz Üniversite
Bölüm
Mezuniyet Yılı
Uzmanlık Alanlarınız
Yoğun Olarak Akademik Çeviri Yaptığınız Alanlar
İngilizceyi Nerede Öğrendiniz?
Türkçe-İngilizce Çeviriler Yapabilir Misiniz?
Günlük Çeviri Kapasiteniz (1000 Karakter Bazında)
Kaç Yıldır Tercüme Yapıyorsunuz?
Boşluksuz 1000 Karakter İçin Ücret Tarifeniz
Yemin Belgeniz Var Mı?
Çalıştığınız Tercüme Büroları Var Mı? İsimleri?
Gün İçerisindeki Çalışma Saatleriniz
Tercümanlığı Ek İş Olarak Mı Yapıyorsunuz?
Yaşadığınız Şehir
Hasan Filik
[You must be registered and logged in to see this link.]
TERCÜMAN BİLGİ FORMU
Adı Soyadı
Doğum Tarihi
E-Posta Adresiniz
Msn Adresiniz
Telefon
Eğitim Düzeyi (Lisans, Yüksek Lisans vb.)
Mezun Olduğunuz Üniversite
Bölüm
Mezuniyet Yılı
Uzmanlık Alanlarınız
Yoğun Olarak Akademik Çeviri Yaptığınız Alanlar
İngilizceyi Nerede Öğrendiniz?
Türkçe-İngilizce Çeviriler Yapabilir Misiniz?
Günlük Çeviri Kapasiteniz (1000 Karakter Bazında)
Kaç Yıldır Tercüme Yapıyorsunuz?
Boşluksuz 1000 Karakter İçin Ücret Tarifeniz
Yemin Belgeniz Var Mı?
Çalıştığınız Tercüme Büroları Var Mı? İsimleri?
Gün İçerisindeki Çalışma Saatleriniz
Tercümanlığı Ek İş Olarak Mı Yapıyorsunuz?
Yaşadığınız Şehir

Dilci- İngilizce Öğretmeni
- Mesaj Sayısı: 369
Başarı Puanı: 825
Rep Gücü: 62
Kayıt tarihi: 30/07/09
- Post n°3
Geri: Çevirmen - Tercüman Aranıyor.
İngilizce Çevirmen (Mütercim-Tercüman)
(Ref: 000090)
İlan Tarihi: 26.08.2009
Şehir/Ülke: İstanbul
Personel Sayısı: -
Acar Patent & Kalite Danışmanlık ilanlari için tiklayiniz...
Acar Patent & Kalite Danışmanlık
Genel Nitelikler:
Buluşların korunması için hazırlanan patent tarifnamelerin hatasız tercüme edilebilmesi ve ya tercümesi yaptırılan dökümanların kontrolü konusunda çalışmak üzere;Üniversitelerin
İngilizce-Türkçe Çevirmen (Mütercim-Tercüman) bölümünden mezun (veya bu ayarda çeviri bilgisi olduğunu düşünen)
Teknik Çeviri konusunda kendine güvenen ve bu konuda kendisini geliştirmek isteyen.
Tercihen dış ticaret deneyimi olan (export-import/foreign trade, international relations)
Tercihen yurtdışı eğitim/iş deneyimi olan
Ofis araç ve programlarını etkin kullanabilen.
İnsan ilişkilerinde başarılı.
Planlama ve organize etme yeteneklerine sahip.
Müşteri ilişkilerinde başarılı.
Araştırmayı, öğrenmeyi ve okumayı seven.
Titiz çalışmayı ilke edinmiş.
BAYAN ekip arkadaşları aranmaktadır.
İş Tanımı:
ACAR Patent Limited Şirketi'nde "İngilizce-Türkçe Çevirmen" olarak görev yapacak kişinin temel görevi, Patent/Faydalı Model başvurularına ait tarifname, istem ve özetlerin Türkçe'den İngilizce'ye ve/veya İngilizce'den Türkçe'ye tercümesini yapmak; hazır gelen çevirileri kontrol etmek ve gerekli revizyonları gerçekleştirmek.
Yurtdışı işlemlerle ilgili müvekkillerimizle yazılı sözlü iletişimlerin gerçekleştirilmesi ve raporlamaların yapılması
Yurtdışı Marka ve Patent tescil işlemlerinin takibi vb. işler...
(Patent Çevirisinde Teknik ve Hukuki çeviri bilgisi önemlidir.)
Web Sitemizi Ziyaret Ediniz: "www.acarpatent.com"
[You must be registered and logged in to see this link.]
(Ref: 000090)
İlan Tarihi: 26.08.2009
Şehir/Ülke: İstanbul
Personel Sayısı: -
Acar Patent & Kalite Danışmanlık ilanlari için tiklayiniz...
Acar Patent & Kalite Danışmanlık
Genel Nitelikler:
Buluşların korunması için hazırlanan patent tarifnamelerin hatasız tercüme edilebilmesi ve ya tercümesi yaptırılan dökümanların kontrolü konusunda çalışmak üzere;Üniversitelerin
İngilizce-Türkçe Çevirmen (Mütercim-Tercüman) bölümünden mezun (veya bu ayarda çeviri bilgisi olduğunu düşünen)
Teknik Çeviri konusunda kendine güvenen ve bu konuda kendisini geliştirmek isteyen.
Tercihen dış ticaret deneyimi olan (export-import/foreign trade, international relations)
Tercihen yurtdışı eğitim/iş deneyimi olan
Ofis araç ve programlarını etkin kullanabilen.
İnsan ilişkilerinde başarılı.
Planlama ve organize etme yeteneklerine sahip.
Müşteri ilişkilerinde başarılı.
Araştırmayı, öğrenmeyi ve okumayı seven.
Titiz çalışmayı ilke edinmiş.
BAYAN ekip arkadaşları aranmaktadır.
İş Tanımı:
ACAR Patent Limited Şirketi'nde "İngilizce-Türkçe Çevirmen" olarak görev yapacak kişinin temel görevi, Patent/Faydalı Model başvurularına ait tarifname, istem ve özetlerin Türkçe'den İngilizce'ye ve/veya İngilizce'den Türkçe'ye tercümesini yapmak; hazır gelen çevirileri kontrol etmek ve gerekli revizyonları gerçekleştirmek.
Yurtdışı işlemlerle ilgili müvekkillerimizle yazılı sözlü iletişimlerin gerçekleştirilmesi ve raporlamaların yapılması
Yurtdışı Marka ve Patent tescil işlemlerinin takibi vb. işler...
(Patent Çevirisinde Teknik ve Hukuki çeviri bilgisi önemlidir.)
Web Sitemizi Ziyaret Ediniz: "www.acarpatent.com"
[You must be registered and logged in to see this link.]

ali_cakir- Tecrübeli Üye

- Mesaj Sayısı: 563
Başarı Puanı: 1095
Rep Gücü: 35
Kayıt tarihi: 30/07/09
Yaş: 29
Ruh Hali:
- Post n°4
Geri: Çevirmen - Tercüman Aranıyor.
ÇEVİRMEN (2 AYLIK - DÖNEMSEL)
(Ref:CEUMMAN09)
MANPOWER ÜMRANİYE
Şehir / Ülke: İstanbul
İlan tarihi: 15.09.2009
İşe alınacak personel sayısı:1
Genel nitelikler:
İş Tanımı:
[You must be registered and logged in to see this link.]
Tercüman- Romence
(Ref: Terc-Rom)
Genel Nitelikler:
İş Tanımı:
Romanya
için hazırlanacak kataloğumuzun Türkçeden Romence'ye çevirisinin
yapılabilmesi için şirket merkezimizde dönemsel (freelance) olarak
çalışacak Çevirmenler aranmaktadır.
[You must be registered and logged in to see this link.]
(Ref:CEUMMAN09)
MANPOWER ÜMRANİYE
Şehir / Ülke: İstanbul
İlan tarihi: 15.09.2009
İşe alınacak personel sayısı:1
Genel nitelikler:
- Üniversite öğrencisi, tercihen Mütercim Tercümanlık bölümümde okuyan,
- Anadolu yakasına ikamet eden,
- Dönemsel olarak 2 ay çalışabilecek.
İş Tanımı:
- Finans departmanında İngilizce dökümanların çevirisinden sorumlu olacak,
[You must be registered and logged in to see this link.]
Tercüman- Romence
(Ref: Terc-Rom)
Genel Nitelikler:
- Ms Office ( Word; Excel ) programlarını iyi kullanabilen
- Çözüm odaklı iş yapabilme ve analitik düşünme yeteneğine sahip
- Yoğun iş temposuna ayak uydurabilecek
- Tercihen Trados çeviri programını bilen
- İnsan ilişkileri ve iletişiminde başarılı
- Esnek çalışma saatlerine uyumlu
İş Tanımı:Romanya
için hazırlanacak kataloğumuzun Türkçeden Romence'ye çevirisinin
yapılabilmesi için şirket merkezimizde dönemsel (freelance) olarak
çalışacak Çevirmenler aranmaktadır.
[You must be registered and logged in to see this link.]
_________________
**Her sabah Afrika'da bir ceylan uyanır. En hızlı aslandan daha hızlı koşması gerektiğini bilir, yoksa öldürülecektir. Her sabah Afrika'da bir aslan uyanır. En hızlı ceylandan daha hızlı koşması gerektiğini bilir, yoksa aç kalacaktır. Aslan veya ceylan olmanız fark etmez. Güneş doğduğunda koşmaya başlasanız iyi olur. **

Dilci- İngilizce Öğretmeni
- Mesaj Sayısı: 369
Başarı Puanı: 825
Rep Gücü: 62
Kayıt tarihi: 30/07/09
- Post n°5
Geri: Çevirmen - Tercüman Aranıyor.
Çevirmen
İlan Tarihi: 28.10.2009
Şehir/Ülke: Ankara
Personel Sayısı: 1
Genel Nitelikler:
İhtiyaç Akademi ANKARA - Kocatepe Şubesi nde dönemsel anlamda değerlendirilmek üzere,
* İngilizce okuma yazma ve çeviri becerilerine ileri düzeyde sahip
* Çeviri ve çevirmenlik süreçleri hakkında en az 1 yıllık iş deneyimine sahip
* Sosyal psikoloji literatürü ve bilgi birikimine sahip
İş Tanımı:
İhtiyaç Akademi Ankara - Kocatepe Müdürlüğü ne ait dokümanların çeviri ve çevirmenlik süreçlerine dönemsel anlamda destek sağlamak
[You must be registered and logged in to see this link.]
ÇEVİRMEN İlan Tarihi: 22.10.2009
Şehir/Ülke: İzmir
Personel Sayısı: 1
Genel Nitelikler:
Çevirmen Sıfatı ile Çalışacak Personelimizin,
- İnsan ilişkileri sağlam,
- Finans Sektöründe çalışmaktan keyif alacak,
- kendini geliştirebilen,
- İşe başladığı İş Sıfatı ile kalmayıp ilerlemeyi düşünen,
- İngilizce' ye sözlü ve yazılı olarak hakim, olmasını istiyoruz.
İş Tanımı:
Firmamzın web sitesi ve yayınlarında kullanılan Uluslararası Spot Döviz Piyasası ile ilgili Analiz ve Yorumları gün içinde çevirisini yapacak ve gerektiği takdirde yurtdışı iş ortaklarımızla gün içi iş temaslarımızda yazılı veya sözlü iletişimi sürdürecek iş arkadaşımızı arıyoruz.
[You must be registered and logged in to see this link.]
Değişik dillerdeki çevirmen ilanları için [You must be registered and logged in to see this link.]
Yayınlandığı Bölge ANKARA
Yayın Tarihi 23.10.2009
Kategori ÇEŞİTLİ ELEMAN
YAYINEVİMİZE Fransızca- Türkçe çevirmen aranıyor. 0312.417 35 49
İlan Tarihi: 28.10.2009
Şehir/Ülke: Ankara
Personel Sayısı: 1
Genel Nitelikler:
İhtiyaç Akademi ANKARA - Kocatepe Şubesi nde dönemsel anlamda değerlendirilmek üzere,
* İngilizce okuma yazma ve çeviri becerilerine ileri düzeyde sahip
* Çeviri ve çevirmenlik süreçleri hakkında en az 1 yıllık iş deneyimine sahip
* Sosyal psikoloji literatürü ve bilgi birikimine sahip
İş Tanımı:
İhtiyaç Akademi Ankara - Kocatepe Müdürlüğü ne ait dokümanların çeviri ve çevirmenlik süreçlerine dönemsel anlamda destek sağlamak
[You must be registered and logged in to see this link.]
ÇEVİRMEN İlan Tarihi: 22.10.2009
Şehir/Ülke: İzmir
Personel Sayısı: 1
Genel Nitelikler:
Çevirmen Sıfatı ile Çalışacak Personelimizin,
- İnsan ilişkileri sağlam,
- Finans Sektöründe çalışmaktan keyif alacak,
- kendini geliştirebilen,
- İşe başladığı İş Sıfatı ile kalmayıp ilerlemeyi düşünen,
- İngilizce' ye sözlü ve yazılı olarak hakim, olmasını istiyoruz.
İş Tanımı:
Firmamzın web sitesi ve yayınlarında kullanılan Uluslararası Spot Döviz Piyasası ile ilgili Analiz ve Yorumları gün içinde çevirisini yapacak ve gerektiği takdirde yurtdışı iş ortaklarımızla gün içi iş temaslarımızda yazılı veya sözlü iletişimi sürdürecek iş arkadaşımızı arıyoruz.
[You must be registered and logged in to see this link.]
Değişik dillerdeki çevirmen ilanları için [You must be registered and logged in to see this link.]
Yayınlandığı Bölge ANKARA
Yayın Tarihi 23.10.2009
Kategori ÇEŞİTLİ ELEMAN
YAYINEVİMİZE Fransızca- Türkçe çevirmen aranıyor. 0312.417 35 49

Dilkolik- Dilkolik Yöneticisi

- Mesaj Sayısı: 240
Başarı Puanı: 530
Rep Gücü: 11
Kayıt tarihi: 11/08/09
Nerden: Dilkolik
Ruh Hali:
Bidiği Diller:- Türkçe
- İngilizce
Öğrenmek İstediği Diller:- Japonca
- Post n°6
Dönemsel Mağaza Fransızca Çevirmeni
Dönemsel Mağaza Fransızca Çevirmeni
İlan Tarihi : 06.02.2010
Şehir : Bursa
Personel Sayısı : 2
Genel Nitelikler :
Dünyada 12 ülkede yapı marketi alanında hizmet veren Leroy Merlin büyümesine Türkiye'de devam ediyor. Bursa da açacağımız ilk mağazamızda, aşağıdaki niteliklere sahip dönemsel Fransızca Çevirmeni aramaktayız.
Fransızca-Türkçe sözlü ve yazılı çok iyi derecede çeviri yapabilen
Üniversite mezunu
Benzer pozisyonda en az 2 yıl deneyimli
İş Tanımı :
8-26 Şubat 2010 tarihleri arasında 3 hafta (15 işgünü) mağazamızda çalışmak üzere; Fransızca-Türkçe sözlü ve yazılı çeviri
[You must be registered and logged in to see this link.]
İlan Tarihi : 06.02.2010
Şehir : Bursa
Personel Sayısı : 2
Genel Nitelikler :
Dünyada 12 ülkede yapı marketi alanında hizmet veren Leroy Merlin büyümesine Türkiye'de devam ediyor. Bursa da açacağımız ilk mağazamızda, aşağıdaki niteliklere sahip dönemsel Fransızca Çevirmeni aramaktayız.
Fransızca-Türkçe sözlü ve yazılı çok iyi derecede çeviri yapabilen
Üniversite mezunu
Benzer pozisyonda en az 2 yıl deneyimli
İş Tanımı :
8-26 Şubat 2010 tarihleri arasında 3 hafta (15 işgünü) mağazamızda çalışmak üzere; Fransızca-Türkçe sözlü ve yazılı çeviri
[You must be registered and logged in to see this link.]
_________________
"En uzakta zannettiğimiz bir olayın bize birgün etki etmeyeceğini bilemeyiz. Bunun için insanlığın hepsini bir vücut ve bir milleti bunun bir organı saymak gerekir. Bir vücudun parmağının ucundaki açıdan diğer bütün organlar etkilenir." K. Atatürk.

nickyok- Almanca Öğretmeni
- Mesaj Sayısı: 273
Başarı Puanı: 583
Rep Gücü: 25
Kayıt tarihi: 01/08/09
- Post n°7
Geri: Çevirmen - Tercüman Aranıyor.
Çevirmen - Tercüman
İlan Tarihi : 10.02.2010
Sektör : Tekstil
İl : İstanbul Avrupa
İşin Tanımı : Moldavya'da bulunan fabrikamız ile merkez fabrikamız arasında köprü olabilecek, tüm yazışmaları ve çevirileri yapabilecek şekilde Rusça ve İngilizce'ye hakim, bayan Çevirmen-Tercüman aranmaktadır.
Aranan Nitelikler :
[You must be registered and logged in to see this link.]
Tercüman
İlan Tarihi : 10.02.2010
Sektör : Bilgisayar / Bt / Internet
İl : Türkiye Geneli
İşin Tanımı : 2000 yılından beri tercüme hizmeti veren şirketimizin tam zamanlı çevirmen kadrosunda yer almak üzere İngilizce-Türkçe çevirmen alınacaktır.
Aranan Nitelikler :
* Üniversitelerin ilgili bölümlerinden mezun
* En az 3 yıl yazılı tercüme deneyimine sahip
* Tercümanlığı kesinlikle meslek olarak benimseyen
* Tercihen Trados veya benzeri bilgisayar destekli çeviri (CAT) programlarını kullanan
* Acil çevirilerde esnek çalışma saatlerine uyum sağlayabilen
* Düzenli internet erişimine sahip
(Başvuran adayların deneme tercümesi yapması istenecektir)ü
[You must be registered and logged in to see this link.]
İlan Tarihi : 10.02.2010
Sektör : Tekstil
İl : İstanbul Avrupa
İşin Tanımı : Moldavya'da bulunan fabrikamız ile merkez fabrikamız arasında köprü olabilecek, tüm yazışmaları ve çevirileri yapabilecek şekilde Rusça ve İngilizce'ye hakim, bayan Çevirmen-Tercüman aranmaktadır.
Aranan Nitelikler :
- Üniversite mezunu
- Seyahat engeli olmayan
- Yazılı ve sözlü iletişimi etkili kuvvetli olan
- Rusça ve İngilizce'yi aktif olarak kullanabilen
- Avrupa Yakasında ikamet eden (Tercihen; Beylikdüzü, Esenyurt, Avcılar, Büyükçekmece)
- Bayan personel alınacaktır.
[You must be registered and logged in to see this link.]
Tercüman
İlan Tarihi : 10.02.2010
Sektör : Bilgisayar / Bt / Internet
İl : Türkiye Geneli
İşin Tanımı : 2000 yılından beri tercüme hizmeti veren şirketimizin tam zamanlı çevirmen kadrosunda yer almak üzere İngilizce-Türkçe çevirmen alınacaktır.
Aranan Nitelikler :
* Üniversitelerin ilgili bölümlerinden mezun
* En az 3 yıl yazılı tercüme deneyimine sahip
* Tercümanlığı kesinlikle meslek olarak benimseyen
* Tercihen Trados veya benzeri bilgisayar destekli çeviri (CAT) programlarını kullanan
* Acil çevirilerde esnek çalışma saatlerine uyum sağlayabilen
* Düzenli internet erişimine sahip
(Başvuran adayların deneme tercümesi yapması istenecektir)ü
[You must be registered and logged in to see this link.]












» Herkese merhabalar
» Türk-Alman Üniversitesi tasarısına kabul
» Almanca Zamanlar (Deutsch im Alltag) (Video)
» Almanca Zamanlar (Zuviel Arbeit) (Video)
» Nimet Çubukçu'dan Öğretmen Atamaları Açıklaması
» Amerika`da Türkçe`nin gurur günü
» Meslektaşlarını dolandıran öğretmen gözaltına alındı
» ikinci yabancı dil sitesi